24 de octubre de 2012

Sharpen Style + Doctor love

Subidas de tasas, retirada de becas, despido de profesores.... la educación se está convirtiendo en un lujo y aquellos que queremos seguir con nuestros estudios cada vez encontramos más inconvenientes y más razones para no seguir adelante. ¿Qué hacemos los jóvenes para evitarlo? Pues está claro..... IRNOS DE FIESTA!!!
Course fee raising, scholarship withdrawals, professors fired... Education is becoming a luxury and for those of us that wanna continue studiyng is getting harder because everything seems to be falling apart. So what we do about it?.... PARTY HARD!!!!
No, no les estamos dando la razón a esos que dicen que la juventud está perdida y que no nos movilizamos, no es nuestro estilo. Nos gustan los jóvenes emprendedores y con talento, por eso decidimos colaborar con Doctor Love en su cruzada para ayudar a jóvenes que quieren seguir con los estudios, pero se ven superados por la situación económica. Si no hay oportunidades somos nosotros los que tenemos que crearlas, bien sea montando un blog o con iniciativas tan geniales como montar fiestas de universitarios para universitarios.
No somos las únicas, algunos pesos pesados de la moda española se han rendido también a estos chicos tan majos y han posado con sus pulseras!

No, we´re not proving right those people who claim that our generation is lost, that´s not our style. We love and admire enterprising people and young talent, so that is why we decided to support Dr. Love in their way to help young people who wanna study but don´t have the money to do so. There´s no opportunities right now for us so we have to create them, it can be through blogging or with such a genious initiative: Make parties for college students by college students to help other college students.

We´re not the only ones supporting these absolutely lovely guys, very important designers (as Davidelfín, Agatha Ruiz de la Prada or Elio Berhanyer) have supported the movement as well and they´re already wearing their Dr. Love bracelets.
 Y en su fiesta nos plantamos en calidad de bloggers. Nuestra misión: Premiar el mejor look de la noche. Resultado: un estilismo "sharpen" a más no poder, demostrando que se puede tener estilazo sin recurrir al peplum o al estilo militar (estamos un poco hasta el peplum de estas dos modas. Demasiada saturación). Nos encanta la gente original que tiene una estética única y definida como Sara!! Decirnos que su outfit no es para recibir un premio!! Pues gracias a la moda ganó una camiseta de Dr. Love como ésta, una pulsera, una pajarita, un masaje y una botella de cava para continuar la fiesta.

And we were as bloggers at the party. Our mission: Giving "best outfit" award. Final result: A very "sharpen" chick! This proves that one can be incredibly stilish without wearing peplum or military elements (We´re a bit up to our ears with both. They are everywhere) We like original people with a unique sense of style and a defined aesthetic, just like Sara!!! Her outfit was ment to be awarded, so great!! She won a Dr. Love t-shirt like this one, a bracelet, a bow tie, a massage and a bottle of sparkling wine!!

¿Que qué hicimos el resto de la noche? bueno.... en este caso creemos que una imagen vale más que mil palabras. Esperamos veros en la próxima fiesta porque son increíbles, de verdad!

What we did the rest of the night?? Well... a picture worths a thousand words.
También se pasó por el sarao el Vlogger JPelirrojo y estuvimos haciendo el pavo un rato con él. Podéis seguirle en su canal de youtube Aquí.


22 de octubre de 2012

La arruga ES bella


Porque somos de las que creemos que hay belleza más allá de los 60. Y esta es la prueba de ello.
Because we think there´s beauty over 60´s. And this post proves it.

Iris Apfel, con sus 91 años, es uno de nuestros iconos de estilo y ejemplo perfecto de unas arrugas muy bien llevadas. Ha conseguido la atención de la industria de la moda gracias a un estilo personal, único, fácilmente reconocible y un conocimiento de moda brutal, no debido a un bisturí y una sala de operaciones en un intento por quitarse 20 años. Nos gusta ella así, nos gustan sus 91 años.

Iris Apfel, at her 91 years old, is one of our utlimate style icons and a perfect example of how wrikles can be beautiful. She has gotten everyone´s attention in fashion bussiness thanks to her brutal knowledge of fashion and a very personal, unique and easily recognizable style, no thanks to a scalpel and an operation table. We like her like this, we like her 91 years old.
Sabemos lo que estáis pensando: "Iris es un caso extraordinario dentro de una industria en la que la imagen  es tan importante que las modelos son consideradas viejas a los 25 años!!!" Por eso os dejamos a Daphne Selfe, una supermodelo de 83 años que sigue en activo haciendo editoriales y compartiendo agencia con jovencitas como Irina Shayk, Bar Rafaeli y Eugenia Silva.

We know what you´re thinking: "Iris is an exception in an industry so concern about self-image that considers 25 year old women, old women". That´s why our next example is Daphe Selfe, a 83 year old model who is currently working and shares agency with young ladies such as Irina Shayk, Bar Rafaeli or Eugenia Silva.
Por otro lado, ser mayor no tiene porqué significar vestir con tonos marrones, negros, grises y demás colores por el estilo. Por eso hacemos un llamamiento a las grandes marcas de ropa de señoras.

 "Por favor, grandes marcas de ropa de señoras, dejen de hacer ropa tan triste. Envejecer puede implicar perder algo de oído o vista pero el estilo y gusto por vestir bien no se ven afectados. Gracias".

On the other hand, getting older  does NOT mean starting to wear just brown, black or grey, no other color allowed. That´s why we´d like to call women´s clothing stores atention.

"Women´s clothing stores all over the world, please stop doing those really sad clothes. Getting older might mean lose some hearing or sight but it doesn´t affect style or taste. Thank you"

Y el último, y mejor, de nuestros aplastantes argumentos...Decirnos que no molaría tener un abuelo así!!!!! El índice de robo de almuerzos entre niños en el cole descendería una barbaridad... Ahí lo dejamos... nosotras le daríamos un par de vueltas al asunto...

And this is the last, and best, of our demolishing arguments.... Wouldn´t it be cool to have a grandpa like these ones!!!! Lunch money stealing index would decrease like  100%... We leave it there, we would think about it if we were you..

Y a vosotros, ¿Os gustaría tener un abuelo ye-ye?
Would you like to have a cool grandpa?


17 de octubre de 2012

Fashion news #2. Creepy Terry

¿SEXO O MALTRATO?En cualquier caso, provocación
SEX OR MISTREATMENT?Provocation, anyhow.
Una vez más, Terry Richardson está dando que hablar debido a su trabajo. En este caso, sinceramente, nosotras solo vemos SEXO. Vamos, nada nuevo en el trabajo de Richardson porque, si conoces su obra, descubres que el buen hombre está un poco perturbado. Por eso mismo ésta imagen no es de las que más nos ha escandalizado del artista.
Que quede claro ante todo que el trabajo de Richardson nos entusiasma! Aun así  reconocemos que quizá sus imágenes puedan herir sensibilidades, pero si algo no te escandaliza porque no lo ves en fotografías, no quiere decir que no exista en la realidad. Que Mr. Richardson es raro... muy raro.

Once again, Terry Richardson is "trending topic" due to is work. In this particular case, we just see raw sex. Nothing new on Terry Richadson´s work. If you are familiar with Terry´s work you figure out that he is creepy. For that reason this is not one of his more shocking pictures to us.
We want to make it clear: We are fans of Terry!! But we know that maybe his pictures can hurt some people sensibilities but if you don´t see it in pictures it doesn´t mean that doesn´t exist. To sume up, Mr. Richardson is a weird guy.... very weird. 
Si hay algo bueno de Terry es que reparte para ambos lados (aunque su colección de tetas sea digna del playboy) no solo fragmenta y deconstruye el cuerpo de la mujer sino que se siente igual de cómodo haciéndolo con el de los hombres. Además trata el tema desde la heterosexualidad más pura y cruda hasta desde el punto de vista la homosexualidad... Al menos sabemos que no tiene prejuicios (intentos de violación aparte)
A partir de esta portada nos planteamos conceptos como: sensibilidad artística o madurez mental. ¿Hasta qué punto podemos lidiar con la  libertad?, ¿como podemos hacer que la libertad no nos ataque? La misma respuesta siempre: 
EDUCACIÓN/CULTURA .

If there´s something we like about Terry is that he works with both, men and women (although he has a reeeeeally extensive collection of boobs)  he not only breaks up and deconstructs women´s bodys, he is confortable doing it with men´s also. He approaches his photos with the most raw heterosexuality but at the same time  he has experiment with homosexuality as well... At least we know he hasn´t got prejudices, rape acusations aside.
Due to this cover we´ve been thinking about: artistic sensibility and mental maturity. How much liberty are we able to bear? How can we make liberty not to attack us? We´ve got always the same answer: 
EDUCATION/CULTURE.
A mayor educación, mayor comprensión de la libertad, en este caso artística, porque se puede analizar, sintetizar y, lo más importante, contextualizar. (la fotografía de moda sin contextualizar puede reducirse a una panda de gente larguirucha haciendo poses muy raras) Se puede estar en desacuerdo, faltaría más, pero siempre entendiendo lo que ha querido decir el artista y respetando su libertad.
En la categoría de personajes polémicos creemos que está empatado con Tom Ford, pero como Tom tiene esa planta de "gentleman", siempre va impecable y PARECE políticamente correcto parece que da menos grima, verdad? Pero Tom también tiene lo suyo...

The more education you have the more comprehensive you are to artistic liberty, just because you are able to analyze and synthesize it and, more important, know its background.(without that background fashion editorials would be just a bunch of really tall people doing really weird poses) You can desagree with that artist, of course, but always knowing why his work is like it is and being respectful with his liberty.
On the polemic people department Terry Richarson is tie with Tom Ford. Tom is always impecable, has that "gentleman" vibe about him and SEEMS politicaly correct, that is why he looks a lot less creepier right?? But he is just as sexual.
Sin olvidar, por otro lado, que la publicidad en algunos casos también va a buscar esa polémica y el ser políticamente incorrecta para llamar nuestra atención.
We don´t forget advertising either, wich can be as polemic, shocking and politicaly incorrect as fashion photography just trying to catch our attention.

Y ahora...¿Qué pensáis vosotros?
And now.... What do you think??

15 de octubre de 2012

MBFW #4 (Paris). SAINT LAURENT

¿Alguna vez habéis jugado a imaginaros cómo sería alguien de otra época en la actualidad? 
Have you ever played to imagine how it would be like if someone from a past time suddenly were here today?

Creemos que a Slimane también le gusta jugar porque su colección para Saint Laurent nos ha traído al presente las "rock, hippie chicks" de los setenta.
La colección no solo es una reinterpretación magistral del legado de Yves Saint Laurent respetando su más pura esencia, también es una evolución en si misma. Es decir, comienza con una mayor sobriedad, tanto en materiales como en forma, y va evolucionando hacia el color y el volumen con formas más vaporosas, quizá en un pequeño homenaje al amor de Yves por marruecos y la gran influencia que dicha ciudad tuvo en el creador.

 Well, we know Slimane plays because his collection for Saint Laurent is the way that cool rock hippie chicks from de 70´s would look like today.
This collection is not just a brilliant reinterpretation of Yves Saint Laurent respecting the maison essence, but it´s also an evolution itself. We mean, it begins very sober in forms as well as materials and evolves to color and light fabrics, may be in an attemp to do a little homage to Yves´ love for Morroco and the great influence that city had on him

La silueta: estilizada. Otra concesión indiscutible a la estética de Yves y sus característicos maniquís larguiruchos y lánguidos pero a la vez fuertes, arrolladores y ultra femeninos. Ese efecto se consigue no solo porque las modelos midan casi 2 metros, sino alargando las prendas hasta los pies o los tobillos. Esta silueta se contrasta y compensa con volúmenes en la parte superior: mangas, cuellos, camisas con gorgueras y lazos XL.
Silhouette: ultra slim. Another concesion to Yves and his well known mannequins, very long and languid but at the same time very strong, overpowering and ultra femenin. That´s  not only because models height is about 2 meters, but because fabrics go all the way to the feet or ankles. This silhouette is balance with volume at the top: Sleeves, collars, frills and XL bow ties.

Hits: Transparencias, cuero, telas vaporosas, juego de volúmenes sin perder un ápice de la silueta femenina, femme fatale por los cuatro costados.
Hits: See trough shirts, leather, light fabrics, volume without losing femenin forms and, of couse, femme fatale vibe.

OUR Inspirational board

FESTIVALES. Estética muy woodstock o Coachella....pero sin todo ese barro, con más lentejuelas y sin olor a humanidad.
Festivals: Very woodstock or Coachella... with a lot less mud, a little more sequins and without smelling like something died.


                                    HELMUT NEWTON                                          MARLENE DIETRICH

EDGAR ALLAN POE                                            AMISH                                            
                                                                                                       THE HORRORS
JANE BIRKIN                                 70´S                                                                       CHUCK BERRY

UN VIOLINISTA EN EL TEJADO. (sabemos que son judíos y no amish pero sus estéticas tienen puntos en común y es lo que nos ha inspirado esta colección de Saint Laurent)
A FIDDLER ON THE ROOF. (we know they´re jewish instead of amish but their aesthetics have some common elements and that´s what Saint Laurent collection has inspired us.)







12 de octubre de 2012

DIY #2. Backless Tees



SHARPEN STYLE + DOCTOR LOVE = HELL YEAH!

Material: Unas tijeras. 
Materials: Scissors.

Doctor Love no solo está formado por dos chicos que son un amor y que una vez al mes organizan unos saraos increíbles. Sino que el propósito de todo este movimiento es ayudar a jóvenes universitarios con pocos recursos a pagarse la carrera, algo muy necesario sobre todo en este momento.
Sólo hay que conseguir una de sus pulseritas para apoyar el movimiento y poder tener pase a estos eventos mensuales que, os aseguramos, no os querréis perder. El de este mes se hace mañana en la sala Shoko de Madrid e implica pintura lavable color neon, concurso de moda en el que nosotras seremos las juezas, maquilladoras disponibles por la sala para todo el que quiera y, por supuesto, mucho LOOOOOOOOOVE!

Doctor Love not only is made up of two absolutely lovely boys who once a month make a huge event for young people. But also, the meaning of this movement is helping college students to pay for their degrees, something very needed in Spain right now.
One just have to get one of their bracelets to support the movement and have access to this monthly awesome event that, we can assure you, you won´t wanna miss. This month´s event is tomorrow night at Madrid and it involves NEON paint, a fashion "competition" (we´re gonna be the judges of that!), make up artists for everyone that want to and, of course, lots of LOOOOOOOVE.



Estas camisetas serán parte de nuestro estilismo para la noche, para ver el resto podéis hacerlo Aquí
These shirts are just part of our outfit, if you wanna check out the rest of it you can do it here